‏گويند به طورى كه هيچ كدام از تسبيح آنها شبيه ديگرى نيست.

10 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَطَّارُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الشَّعِيرِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ جَاءَ ابْنُ الْكَوَّاءِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ اللَّهِ إِنَّ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لآَيَةً قَدْ أَفْسَدَتْ عَلَيَّ قَلْبِي وَ شَكَّكَتْنِي فِي دِينِي فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ وَ عَدِمَتْكَ وَ مَا تِلْكَ الآْيَةُ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى وَ الطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلاتَهُ وَ تَسْبِيحَهُ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَا ابْنَ الْكَوَّاءِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى خَلَقَ الْمَلَائِكَةَ فِي صُوَرٍ شَتَّى إِلَّا أَنَّ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى مَلَكاً فِي صُورَةِ دِيكٍ أَبَحَّ أَشْهَبَ بَرَاثِنُهُ فِي الْأَرْضِ السَّابِعَةِ السُّفْلَى وَ عُرْفُهُ مُثَنًّى تَحْتَ الْعَرْشِ لَهُ جَنَاحَانِ جَنَاحٌ فِي الْمَشْرِقِ وَ جَنَاحٌ فِي الْمَغْرِبِ وَاحِدٌ مِنْ نَارٍ وَ آخَرُ مِنْ ثَلْجٍ فَإِذَا حَضَرَ وَقْتُ الصَّلَاةِ قَامَ عَلَى بَرَاثِنِهِ ثُمَّ رَفَعَ عُنُقَهُ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ ثُمَّ صَفَقَ بِجَنَاحَيْهِ كَمَا تَصْفِقُ الدُّيُوكُ فِي مَنَازِلِكُمْ فَلَا الَّذِي مِنَ النَّارِ يُذِيبُ الثَّلْجَ وَ لَا الَّذِي مِنَ الثَّلْجِ يُطْفِئُ النَّارَ فَيُنَادِي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً سَيِّدُ النَّبِيِّينَ وَ أَنَّ وَصِيَّهُ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ وَ أَنَّ اللَّهَ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ قَالَ فَتَخْفِقُ الدِّيَكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا فِي مَنَازِلِكُمْ فَتُجِيبُهُ عَنْ قَوْلِهِ وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى- وَ الطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلاتَهُ وَ تَسْبِيحَهُ مِنَ الدِّيَكَةِ فِي الْأَرْضِ

ترجمه :

10. اصبغ بن نباته مى‏گويد: ابن كواء به نزد امير مؤمنان (عليه السلام) آمد و عرض كرد: اى امير مؤمنان! به خدا قسم در قرآن آيه‏اى هست كه قلب مرا فاسد كرده و در دين، مرا به شك انداخته است. امام على (عليه السلام) به او فرمودند: آن آيه كدام است؟ عرض كرد: آن آيه سخن خداوند است كه مى‏فرمايد و پرندگان در حالى كه در آسمان بال‏هاى خود را باز كرده‏اند، همگى نيايش و تسبيح خود را به جا مى‏آورند.(199) آن حضرت فرمودند: اى ابن كواء! خداوند فرشتگان را در صورت گوناگون آفريد، اما خداوند داراى فرشته‏اى به شكل خروس خاكسترى است كه صدايش گرفته و چنگال‏هاى آن در پايين زمين هفتم است و دو تاجى كه بر سر دارد، زير عرش است. داراى دو بال است كه بالى در مشرق و بالى در مغرب است كه يكى از آتش و ديگرى از يخ مى‏باشد. هنگامى كه زمان نماز مى‏رسد، روى پنجه‏هايش ايستاده و گردنش را از زير عرش بلند مى‏كند و بال‏هاى خود را همان طورى كه خروس‏هاى خانه شما به هم مى‏زنند، آنها هم به هم مى‏زنند. آتش، يخ را ذوب نمى‏كند و يخ نيز آتش را خاموش نخواهد كرد و فرياد مى‏زند: شهادت مى‏دهم كه خدايى جز خداى يگانه نيست، تنهايى است كه شريكى ندارد و شهادت مى‏دهم كه محمد سرور پيامبران است و اين كه جانشين او سرور جانشينان مى‏باشد و اين كه خداوند منزه، پاك و پروردگار فرشتگان و روح (جبرئيل) مى‏باشد و در ادامه فرمودند: خروس خانه شما بال‏هاى خود را حركت مى‏دهد و اين سخن خداوند است كه مى‏فرمايد: و پرندگانى در حالى كه در آسمان بال‏هاى خود را باز كرده‏اند، همگى نيايش و تسبيح خود را به جا مى‏آورند. و منظور خروس‏هاى زمين است.

11 حَدَّثَنَا أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى مَلَائِكَةً أَنْصَافُهُمْ مِنْ بَرَدٍ وَ أَنْصَافُهُمْ مِنْ نَارٍ يَقُولُونَ يَا مُؤَلِّفاً بَيْنَ الْبَرَدِ وَ النَّارِ ثَبِّتْ قُلُوبَنَا عَلَى طَاعَتِكَ‏

و سأخرج الأخبار التي رويتها في ذكر عظمة الله تبارك و تعالى في كتاب العظمة إن شاء الله

ترجمه :

11. عمروبن مروان از امام صادق (عليه السلام) نقل مى‏كند كه آن حضرت فرمودند: خداوند داراى فرشتگانى است كه نصف آنها يخ و نصف آنها آتش است و مى‏گويند: اى الفت دهنده يخ و آتش، قلب‏هاى ما را بر اطاعت خود ثابت كن.

(شيخ صدوق نويسنده اين كتاب مى‏گويد: رواياتى را در باب يادى از بزرگى خداوند در كتاب عظمت خواهم آورد.)39. باب لطف الله تبارك و تعالى‏
39. درباره لطف (مهربانى) خداوند

1 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَا خَلَقَ اللَّهُ خَلْقاً أَصْغَرَ مِنَ الْبَعُوضِ وَ الْجِرْجِسُ أَصْغَرُ مِنَ الْبَعُوضِ وَ الَّذِي تُسَمُّونَهُ الْوَلَغَ أَصْغَرُ مِنَ الْجِرْجِسِ وَ مَا فِي الْفِيلِ شَيْ‏ءٌ إِلَّا وَ فِيهِ مِثْلُهُ وَ فُضِّلَ عَلَى الْفِيلِ بِالْجَنَاحَيْنِ

ترجمه :

1. از امام صادق (عليه السلام) روايت شده كه آن حضرت فرمودند: خداوند مخلوقى را كوچك‏تر از پشه نيافريده است و جيرجيرك از پشه هم كوچك‏تر است و چيزى كه به آن ولغ مى‏گويند، از جيرجيرك كوچك‏تر است و هر چه در فيل هست، مانند آن در اين حيوان وجود دارد و نسبت به فيل دو بال دارد.1. باب ثواب الموحدين و العارفين‏
درباره ثواب يكتاپرستان و عارفان

1 قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ الْقُمِّيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَنَا أَبِي رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ الْخَفَّافُ قَالَ حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا قُل