 از نافرمانى خود نهى كردم. پس اگر مرا اطاعت كنى، تو را براى انجام اطاعت خود يارى مى‏كنم و اگر از من نافرمانى كنى، تو را بر نافرمانى خود يارى نمى‏كنم. اى موسى! من بر تو به خاطر اطاعت از من، منت مى‏گذارم و بر تو به خاطر نافرمانى‏ات حجت دارم.

3 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ وَعَدَهُ اللَّهُ عَلَى عَمَلٍ ثَوَاباً فَهُوَ مُنْجِزُهُ لَهُ وَ مَنْ أَوْعَدَهُ عَلَى عَمَلٍ عِقَاباً فَهُوَ فِيهِ بِالْخِيَارِ

ترجمه :

3. امام صادق (عليه السلام) از پدران بزرگوار خود نقل كرده‏اند كه آنها فرموده‏اند: رسول خدا (صلى الله عليه و آله و سلم) فرموده است: زمانى كه خداوند بر انجام كارى وعده پاداشى را بدهد، (يقينا) نسبت به وعده پاداش خود، وفا مى‏كند و زمانى كه بر انجام كارى تهديد به عذاب نمايد، او در اين كار اختيار دارد.

4 حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَيْهَقِيُّ بِنَيْسَابُورَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَ خَمْسِينَ وَ ثَلَاثِمِائَةٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الصَّوْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ ذَكْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْعَبَّاسِ يَقُولُ كُنَّا فِي مَجْلِسِ الرِّضَا ع فَتَذَاكَرُوا الْكَبَائِرَ وَ قَوْلَ الْمُعْتَزِلَةِ فِيهَا إِنَّهَا لَا تُغْفَرُ فَقَالَ الرِّضَا ع قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قَدْ نَزَلَ الْقُرْآنُ بِخِلَافِ قَوْلِ الْمُعْتَزِلَةِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلى‏ ظُلْمِهِمْ‏

و الحديث طويل أخذنا منه موضع الحاجة

ترجمه :

4. ابن ذكوان مى‏گويد: از ابراهيم بن عباس شنيدم كه مى‏گفت: در مجلس امام رضا (عليه السلام) بوديم كه درباره گناهان كبيره، مذاكره مى‏كردند و سخن معتزله را مى‏گفتند كه گناهان كبيره بخشيده نمى‏شود. آن حضرت فرمودند: امام صادق (عليه السلام) فرموده است: قرآن بر خلاف سخن معتزله نازل شده است، زيرا خداوند مى‏فرمايد:

و حقيقتا پروردگار تو، صاحب بخشش (در حق) مردم به خاطر ستمهايشان است.(252)

(لازم به ذكر است كه معتزله، يك نوع تفكر در ميان اهل سنت مى‏باشد، زيرا آنها از نظر اعتقادى يا پيروى اعتقاد اشعرى يا معتزلى هستند كه اشعرى تنگ نظرتر از معتزلى‏ها مى‏باشند.)

5 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْعِجْلِيُّ وَ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السِّنَانِيُّ وَ الْحُسَيْنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ هِشَامٍ الْمُكَتِّبُ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ وَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ بُهْلُولٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ فِيمَا وَصَفَ لَهُ مِنْ شَرَائِعِ الدِّينِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُكَلِّفُ نَفْساً إِلَّا وُسْعَها وَ لَا يُكَلِّفُهَا فَوْقَ طَاقَتِهَا وَ أَفْعَالُ الْعِبَادِ مَخْلُوقَةٌ خَلْقَ تَقْدِيرٍ لَا خَلْقَ تَكْوِينٍ وَ اللَّهُ خالِقُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ لَا نَقُولُ بِالْجَبْرِ وَ لَا بِالتَّفْوِيضِ وَ لَا يَأْخُذُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْبَرِي‏ءَ بِالسَّقِيمِ وَ لَا يُعَذِّبُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْأَطْفَالَ بِذُنُوبِ الآْبَاءِ فَإِنَّهُ قَالَ فِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ- وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرى‏ وَ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسانِ إِلَّا ما سَعى‏ وَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَعْفُوَ وَ يَتَفَضَّلَ وَ لَيْسَ لَهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَظْلِمَ وَ لَا يَفْرِضُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى عِبَادِهِ طَاعَةَ مَنْ يَعْلَمُ أَنَّهُ يُغْوِيهِمْ وَ يُضِلُّهُمْ وَ لَا يَخْتَارُ لِرِسَالَتِهِ وَ لَا يَصْطَفِي مِنْ عِبَادِهِ مَنْ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَكْفُرُ بِهِ وَ يَعْبُدُ الشَّيْطَانَ دُونَهُ وَ لَا يَتَّخِذُ عَلَى خَلْقِهِ حُجَّةً إِلَّا مَعْصُوماً

و الحديث طويل أخذنا منه موضع الحاجة و قد أخرجته بتمامه في كتاب الخصال

ترجمه :

5. اعمش از امام صادق (عليه السلام) نقل مى‏كند كه آن حضرت در مورد توضيحاتى كه از دين داشتند، فرمودند: حقيقتا خداوند فقط به اندازه قدرت هر كسى بر او تكليف مى‏دهد و او را بيشتر از قدرتش، مكلف نمى‏سازد و كار بندگان بر اساس مقدرات و نه تكوينى، خلق شده است و خداوند به وجود آورنده هر چيزى است و ما جبر (اجبار در كارها) و تفويض (واگذارى كارها به مردم) را قبول نداريم و خداوند انسان بى‏گناه را به جاى گنهكار نمى‏گيرد و كودكان را به واسطه گناه پدرانشان عذاب نمى‏كند و در كتاب خود (قرآن) فرموده است: هيچ كسى گناه ديگرى را به دوش نمى‏كشد.(253) و باز فرموده است: چيزى بر انسان به جز آن چه تلاش مى‏كند نيست.(254) و بخشيدن و عنايت كردن به خداوند بستگى دارد و ستم كردن در شأن خداوند نيست و خداوند بر بندگان خود اطاعت كسى كه مى‏داند مردم را فريب داده و به گمراهى مى‏كشاند، واجب نمى‏كند و براى پيامبرى خود در نظر نگرفته و از ميان بندگانش، كسى را كه مى‏داند به خداوند كافر است و به جاى خداوند، شيطان را مى‏پرستد، انتخاب نكرده است و بر مخلوقات خود به جز (انسان) معصوم (و پاك) كسى را به عنوان حجت نگرفته است.

(البته حديث طولانى است، اما به مقدار نياز انتخاب كرده‏ايم و تمام روايت را در كتاب خصال آورده‏ايم.)

6 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَدَانِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع يَقُولُ لَا يُخَلِّدُ اللَّهُ فِي النَّارِ إِلَّا أَهْلَ الْكُفْرِ وَ الْجُحُودِ وَ أَهْلَ الضَّلَالِ وَ الشِّرْكِ وَ مَنِ اجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ يُسْأَلْ عَنِ الصَّغَائِرِ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى- إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبائِرَ ما تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَ نُدْخ